《孙子兵法·名言篇·出其所不趋,趋其所不意》鉴赏
〔虚实〕出其所不趋,趋其所不意。行千里而不劳者,行于无人之地也。
【鉴赏】这是孙子又一句关于“出其不意,攻其无备”的名言。文字很容易理解,刘寅注:“出敌人之所不趋,趋敌人之所不意,掩其空虚,攻其无备也。”不过,这句名言,有文字校对上的纠葛。汉简本此句作“出于其所必趋也”,《太平御览》所引亦作“出其所必趋也”。因此,现今有的注释本改从汉简本,并删去“趋其所不意”一句。但也有不少学者认为:“《竹简》作‘必趋’,可能出于抄写之误。从上下文意看,‘不趋’比较合乎逻辑。”陈启天《孙子兵法校释》辨析说:“‘出其所不趋,趋其所不意’二句,词异意近,皆谓乘敌之虚。下文‘行于无人之地’,‘攻其所不守’,‘守其所不攻’云云,皆说明‘出其所不趋,趋其所不意’之义。若为‘出其所必趋’,则非乘敌之虚,何能行千里而不劳,攻而必取,守而必固乎?”这个辨析,甚有道理。还应该说明,汉简本并不是一个最好的善本,它在传抄过程中已经作过不少改动。其《用间》篇中竟然出现“燕之兴也,苏秦在齐”这样的句子。苏秦的活动时间约比孙子晚二百年,孙子不可能写到“苏秦”,故此句肯定为传抄者所乱加。鉴于上述原因,本鉴赏辞典还是采用通行各本的原文,择善而从,不依汉简本进行删改。
孙子的这句名言,如果用历史事实来说明,会使我们有更深切的体会。第二次世界大战初期,法军统帅部认为,其东部边境有马其诺防线,德军难以突破;防线北端连接阿登山区,地形复杂,不便于坦克、机械化兵团行动,德军不会由此攻入;其最大可能的进攻路线是南边与比利时交界处。因此其布防计划依上述判断进行。不料德军就是从地形复杂的阿登山区深入,“出其所不趋,趋其所不意”,突然插至英法联军侧后。法军措手不及,损失惨重,德军由此获得大胜。
南北朝时期,西蜀称帝,国势渐强,为天下所瞩目。西魏将军们都奏请文帝出兵平定蜀国。文帝乃对将军尉迟迥说:“伐蜀之事,委托于公。然有何计策?”迥答:“蜀与中国隔绝百余年,恃其山川险阻,不防备我师之至,宜以精甲锐骑星夜奔袭之。平路倍道兼行,险途缓兵渐进。出其不意,冲其腹心,必向风不守。”尉迟迥正如孙子所说,“行千里而不劳者,行于无人之地也”,其行军迅速,如神兵天降。蜀国不意遭此袭击,很快被平定。
让更多人喜爱诗词