《自媒之女,丑而不信》原文与赏析
乌鸟之狡,虽善不亲;不重之结,虽固必解。道之用也,贵其重也。毋与不可,毋强不能,毋告不知。与不可,强不能,告不知,谓之劳而无功。见与之友,几于不亲;见爱之交,几于不结;见施之德,几于不报。四方所归,心行者也。独王之国,劳而多祸;独国之君,卑而不威。自媒之女,丑而不信。(《管子·形势》)
【注释】狡:通“交”,交往。重:重复。结:绳结。见(xiàn):通“现”,与“见爱之交”、“见施之德”中的“见”相同。与:亲与,友好。见与之友:外表上显示友好的朋友。独王:独断专行。丑:名声不好。不信:没有信誉。
【译文】乌鸦之间的交谊,看着友善,其实并不亲密;不是双重的绳结,看着结实,也一定会松脱。所以,道在实际运用的时候,贵在慎重。不要结交不可结交的人,不要勉强人做不能做到的事,不要晓告不明事理的人。结交不可结交的人,勉强人做不能做到的事,晓告不明事理的人,叫做劳而无功。表面上显示友好的朋友,几乎是不亲密的朋友;表面上显示亲爱的交谊,几乎是不结好的交谊;表面上显示慷慨施舍的美德,几乎是不值得回报的美德。四面八方的人所情愿归附的,是内心真正行德的人。独断专行的国家,必然劳神费力而灾祸不断;独断专行的君主,必然品行卑劣而没有威望。这好比自为媒人议定婚姻的女子,一定名声不好而没有好的声誉。
【评说】判断物品的优劣,不看它的外表包装,而看它的内在品质;判断人的品行高低,不能依据他的外表,而要依据他的所言所行。越是刻意修饰,越是引人怀疑;越是自我张扬,越是没有德性。表里如一,是值得称道的美德;表里不一,往往受到人们的鄙夷。
让更多人喜爱诗词