《民胜其政,国弱;政胜其民,兵强》原文与赏析
辩慧,乱之赞也。礼乐,淫佚之徵也。慈仁,过之母也。任举,奸之鼠也。乱有赞则行,淫佚有征则用,过有母则生,奸有鼠则不止。八者有群,民胜其政。国无八者,政胜其民。民胜其政,国弱。政胜其民,兵强。(《商君书·说民》)
【注释】赞:赞助。淫:荒淫。佚:通“逸”,安逸。徵:招引,引导。过:过失,错误。母:本源。任:担保。举:推举,引荐。胜:超过,胜过。奸之鼠:商鞅认为担保与推举都不免为奸人所利用,替奸人穿穴盗粮,违背了法家以法取人的主张。
【译文】巧言善辩和足智多谋是人们犯上作乱的助手。繁琐的礼仪和涣散意志的音乐是骄奢淫逸的向导。慈爱和仁义是滋养犯罪的根源。侠义和举荐是奸邪行为的庇护所。犯上作乱有了助手,就要闹大。骄奢淫逸有了向导,就会盛行。犯罪行为得到滋养,就会泛滥成灾。奸邪行为有了庇护所,就无法制止。这八种东西集结成群,民众就要战胜政权;国内没有这八种东西,政权就能制服民众。民众战胜了政权,国家就会衰弱;政权制服了民众,兵力就会强大。
【评说】国家的根本其实就是毫不起眼的普通百姓。法家把民众的利益与君主的利益对立起来,并片面强调民众绝对服从君主,是有悖于历史规律的。历史一再告诉我们:“民为重,君为轻。”国家与民众原本是相互依存的关系,民众的利益决定着国家的利益。秦王朝的灭亡表明,当遇到严重的社会危机或政治危机时,赤裸裸的暴力未必能够奏效。
让更多人喜爱诗词