〔南斯拉夫〕普列舍伦《命令》爱情诗鉴赏
〔南斯拉夫〕 普列舍伦
我不敢去碰你那可爱的手,
因为你对我下过命令;
看吧,我美丽的姑娘,
我对你是多么顺从。
我不敢再向你说爱谈情,
因为你对我下过命令;
看吧,我美丽的姑娘,
我对你的命令多么忠诚。
我再也不敢向你求爱,
因为你对我下过命令;
看吧,我美丽的姑娘,
我是怎样压抑我的感情。
当我见到你,再不敢跟随你,
因为你对我下过命令;
看吧,我美丽的姑娘,
我对你的命令是这样服从。
最后你还曾命令我,
再也不许我想念你;
告诉你,我美丽的姑娘,
这是我不能做到的。
除非将我可怜的心换做邻人的,
除非等到我的心渐渐死亡——
否则你的命令都是徒劳,
因为我不能不想念你的形象。
(张奇 译)
普列舍伦是19世纪南斯拉夫诗人。 他的诗多为十四行诗。 著有《情诗集》(1883)、《诗集》(1847)和长诗《萨维茨的十字章》(1836)等。普列舍伦通过其诗歌作品创立了独特的韵律和新颖的艺术形式,在发展斯洛文尼亚文学上所起的作用,大体与普希金在俄国文学史上的地位相当。因此有着“斯洛文尼亚的普希金”之美誉。
《命令》是一首情诗,写于1840年。该诗表现了抒情主人公爱情追求的真挚与渴望。通过一行行简朴的诗句,读者可以很好地体味一番爱情心理的微妙与复杂。
抒情主人公对女友的追求是热烈的。这位血气方刚的年轻人在女人面前并没有采取通常的狂热态度,而是有意将自己放到被动和从属的地位,表现出异常的温顺与柔情。这里虽然包含喜剧因素却不同于一般的逢场作戏。因此扪心自问,“我”对“美丽的姑娘”的感情基石是由“真诚”二字构成的。
诗的第一句既是抒情主人公内心情感的剖白,又是诗人就这对青年男女的关系向读者做的明确交待,说明两者之间已经经历了一段感情历程。姑娘俨然高贵的将军一般给小伙子下了一道道“命令”,而小伙子的态度则是“我对你多么顺从”。这一节起句虽突出却可以被读者理解和接受,虽平缓却孕育着感情的波澜,读来给人的感觉是温柔而炽烈,馨郁而优雅。
第二、三、四节,诗人在运笔上几乎采用了与第一节完全相同的结构,颇有神韵。第二节的“我”以不敢对心爱的人谈情说爱的行动来证明自己的忠诚;第三节中的“我”压抑着自己的感情舍弃了一次次的求爱机会;第四节中的“我”为了显示顺从再不敢跟随心爱的人了,这一切都是为着严格执行女友下的命令啊,爱情是神圣的,也是神秘的两颗心灵间的互相应答,固然有多种样式,然而象小伙子这样的“百依百顺”是否有点太“残酷”了呢?
第五节诗人将笔锋轻轻一转,便顺乎其意地改变了这对年轻人间的“力量对比”:“最后你还命令我,再也不许我想念你;告诉你,我美丽的姑娘,这是我不能做到的。”听,这口气多么“强硬”,小伙子面对姑娘的最后一道命令,终于一反常态,挺身“抗争”了,为什么会如此这般呢? 诗人不仅在前几节暗示了感情的积蓄,而且在最后一节中做了明确的回答,“因为我不能不想念你的形象。”这里,抒情主人公用了两个以“除非”开头的假设句来申明自己的态度,“除非”之事不成立,那么剩下的便只有“我”的一颗赤诚的爱心了。原来,无论是对“美丽的姑娘”命令的执行,还是对她命令的违抗,皆出自一个纯洁与崇高的“爱”字。至此,我们看到了抒情主人公对心上人的爱情是多么真挚与深厚,似乎也情不自禁地想同诗人一起献上对这两位青年男女的礼赞与祝福之辞。
《命令》一诗围绕着情侣之间的遵命与“违令”来构思,结构严谨而紧凑。全诗通篇采用第一人称,就宛如小伙子面对心爱的人推心置腹地攀谈着,读来情真意思 ,娓娓动人。这首诗的语气质朴、洗炼,全部是直抒胸臆,而在写法上却欲扬先抑,有波有折,增加了恋爱氛围的情趣与理趣。