〔法国〕伏尔泰《赠夏特莱夫人》爱情诗赏析
〔巴西〕阿尔维斯《希伯来女郎》爱情诗赏析
〔西班牙〕鲁伊斯《爱情赞(节选)》爱情诗赏析
〔印度〕蚁垤仙人《猴国篇(节选)》爱情诗赏析
〔法国〕艾吕雅《我并不孤独》爱情诗赏析
〔美国〕詹姆士·梅利尔《重圆》爱情诗赏析
〔保加利亚〕伐佐夫《丁香为我送芬芳》爱情诗赏析
〔法国〕缪塞《给蓓芭》爱情诗赏析
〔德国〕缪利凯《美人罗特劳特》爱情诗赏析
〔俄—苏〕勃洛克《十二年后(组诗)》爱情诗赏析
〔罗马尼亚〕爱明内斯库《假如……》爱情诗赏析
〔法国〕魏尔伦《感伤的对话》爱情诗赏析
〔俄—苏〕库兹涅佐夫《军便服》爱情诗赏析
〔西班牙〕贝克尔《什么是诗》爱情诗赏析
〔西班牙〕乌纳穆诺《你的眼睛》爱情诗赏析
〔古罗马〕普罗佩提乌斯《双行体诗》爱情诗赏析
〔波斯〕鲁达基《你的离别》爱情诗赏析
〔爱尔兰〕叶芝《长时间沉默以后》爱情诗赏析
〔法国〕博纳弗瓦《真正的名字》爱情诗赏析
〔日本〕磐姬皇后《磐姬皇后思天皇》爱情诗赏析
〔俄—苏〕马尔科夫《有的人激动,有的人爱恋……》爱情诗赏析
〔澳大利亚〕吉尔玛《山坡漫步》爱情诗赏析
〔俄—苏〕沃兹涅先斯基《凝》爱情诗赏析
〔日本〕笠女郎《平山松树下》爱情诗赏析
〔美国〕庞德《抒情曲》爱情诗赏析
〔法国〕魏尔伦《啊悲伤,悲伤是我的灵魂》爱情诗赏析
〔俄—苏〕丘特切夫《请看那在夏日流火的天空下》爱情诗赏析
〔捷克斯洛伐克〕贝兹鲁奇《热尔玛尼采》爱情诗赏析
〔法国〕普列维尔《这爱》爱情诗赏析
〔英国〕布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析
〔俄—苏〕莱尼斯《酒》爱情诗赏析
〔西班牙〕阿莱桑德雷《融合》爱情诗赏析
〔英国〕克里斯朵夫·马洛《牧羊人的恋歌》爱情诗赏析
〔罗马尼亚〕斯特内斯库《少女像》爱情诗赏析
〔英国〕布莱克《爱的秘密》爱情诗赏析
〔罗马尼亚〕爱明内斯库《愿望》爱情诗赏析
〔意大利〕米开朗基罗《致光明的使者》爱情诗赏析
〔奥地利〕里尔克《总是一再地……》爱情诗赏析
〔意大利〕夸西莫多《低沉的木箫》爱情诗赏析
〔俄—苏〕费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析
〔俄—苏〕伊万诺夫《爱》爱情诗赏析
〔俄—苏〕索洛乌欣《人们很久以前……》爱情诗赏析
〔墨西哥〕克鲁斯《行行泪珠解疑云》爱情诗赏析
〔法国〕雨果《小夜曲》爱情诗赏析
〔爱尔兰〕詹姆士·斯蒂芬斯《雏菊》爱情诗赏析
〔德国〕沃尔肯施泰因《我心在极度快乐中年轻》爱情诗赏析
〔匈牙利〕裴多菲《告别》爱情诗赏析
〔俄—苏〕莱尼斯《第一封信》爱情诗赏析
〔俄—苏〕塔吉扬尼契娃《我们以前的诺言……》爱情诗赏析
〔美国〕H.D.希尔达·杜立特尔《忘川》爱情诗赏析