《昨夜雨疏风骤·李清照》翻译|原文|思想感情|赏析

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《昨夜雨疏风骤 李清照》

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否,应是绿肥红瘦。

这首小令,几乎不需要做任何解释,谁都读得懂,谁都能感受到它的美。

暮春时节,花老枝头,也该凋谢零落了。这时的花,不怕雨而怕风,风一吹,就会是“明日落红应满径”(张先《天仙子》)了。因此,“昨夜雨疏风骤”,就为后面女主人醒来的发问埋下伏笔。

“浓睡不消残酒”,平平常常,昨天晚上酒喝多了一点,虽然睡得很好,但早上起来,头都还有一点昏昏沉沉的感觉。为什么会喝那么多酒?这是一个多余而又无聊的问题,但偏偏就有人引经据典地说是因为惜花,大概是怕花开败了,有点“只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆”(苏轼《海棠》)的味道。这是从哪里看出来的?

“试问卷帘人,却道海棠依旧”,也不过是因为“昨夜雨疏风骤”,不知道园中的花草怎么样了,很随便地问了一下。正因为她的漫不经心地问,才有“卷帘人”“海棠依旧”的漫不经心地回答。

“卷帘人”是谁?作者没有说,其实也不必说,因为这并不重要,一般的理解,是服侍她的丫环。但是,又有人举了不少例子,来说明“卷帘人”应该是“丈夫”。且不说有没有根据,如果真理解为丈夫,全词的味道就全变了。试想,如果是丈夫不经意地回答了她,她就会用“知否,知否”的教训口吻去对丈夫说话,哪里还有一点点春日慵起,略带娇憨的少妇的可爱?

全词最精彩的,就是女主人公不满意“卷帘人”的回答,虽然没有看窗外,她知道经过昨夜的“雨疏风骤”,应该是绿的叶更茂盛,红的花更稀少的情景,被她概括为“绿肥红瘦”这个传诵千古的词语。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读