《张炎·南浦》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《张炎·南浦》春水

张炎

春水

波暖绿粼粼,燕飞来,好是苏堤才晓。鱼没浪痕圆,流红去,翻笑东风难扫。荒桥断浦,柳阴撑出扁舟小。回首池塘青欲遍,绝似梦中芳草

和云流出空山,甚年年净洗,花香不了? 新绿乍生时,孤村路,犹忆那回曾到。余情渺渺,茂林觞咏如今悄。前度刘郎归去后,溪上碧桃多少。

【鉴赏】张炎曾以这首词,被称为 “张春水”。春日雨水渐多,从山中小溪流出,最为清澈可爱。词的上阕,先写春水所归之处——西湖及池沼。开头一句 “波暖绿粼粼”,写出了春水的三个特点: 波,指春水初涨,春风乍起,湖上生波,区别于冬日冰封水涸; 暖,是说春水发自地表,受春阳照晒,开始变暖; 绿,指春水清澈,区别于夏秋大水时的浑浊。当然,春天的气侯、环境,也容易使人对春水有波光粼粼、温暖、清绿的感受。下句 “燕飞来” 点明时令,“苏堤才晓” 点明地点、时间。再一句 “鱼没浪痕圆”,一下子使春水更活泼起来,充满了无限生机。鱼一跳而没入水中,激起浪花留下了圆圆波痕,这一幅图景多么令人心醉! “流红去” 以下,借几个典型的春日情景,暗中指出了春光的流逝,给人一种时间上的深沉感。“流红” 指春深花落,随水流去;“柳阴” 指春天柳树已经成荫; “青欲遍” 也是指春深青草长满了池堤。在这样的春日里,撑着小船,在湖上漫游,那荒废的石桥、断断续续的湖岸线,湖外连珠似的大小池堤,一切都在春日的阳光下,显得那么明媚而又苍茫。下阕写春水的源流。春水源远,在飘着白云的高山上。它伴和着云彩,流出了空山。这清净的水,年年洗着这山坡,却洗不去山花的香气。春日一到,清澈的溪水便从林间坡上石缝中渗出,弯弯地绕过山脚下的孤村,它仍然能回忆起往年也曾到过这地方,虽然隔了一冬未见,但对它的情感却并未中断。它流过竹林树林,盘曲着流向远方。从前人们在三月初三上巳节举行修禊仪式,在溪水上飘流酒杯,咏诵诗赋,如今这些已不再时兴了。只有那溪边的桃树,更多更繁茂了。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读