《元人杂剧概说》作品简析与读后感
日本青木正儿著,隋树森泽。译时改称今名。抗日战争期间开明书店刊印,1957年、1985年中国戏剧出版社重印,经译者修订并增附《北曲之遗响》一文。青木正儿是日本著名汉学家,日本研究中国曲学的泰斗。前此他曾著有《中国近世戏曲史》,详叙明、清两代曲学,并发表《中国戏曲史》一文。此书即以《中国戏曲史》中所述元代杂剧为主,经增补扩充而成,可视为《中国近世戏曲史》的姊妹篇。他自称“本书偏重于作品的介绍与批评,这是曲学先辈王国维、吴梅两家的著作中不大谈到的。书中论叙元人杂剧的源流与派别,浅显清楚,自成体系。侧重作品的评价,并对《中国近曲戏曲史》中的舛谬或过简处加以修订补苴。译书后列有徐调孚增补的《元人杂剧现存书目》,籍便学人检寻。在论及元代杂剧勃兴隆盛的原因时,作者征引史料,认为“蒙古人的爱好歌舞癖和强制通行俗语文,这两件事对于助成杂剧的盛行上,大概具有重大的关系”。关于南宋覆国以后,南宋原有的杂剧的下落,作者认为:“我想在统一以后,它或许是改称为‘戏文’或‘有戏’,而保存着命脉的。”并对王国维所说“南戏当出于南宋之戏文,与宋杂剧无涉”的看法持怀疑态度,认为“《中原音韵》明记着‘南戏之文’之存在,我认为这就是说明在元代南宋的杂剧也决不曾失其下落的。”作者把元代戏文分为南宋传来的杂剧和元代新兴的戏文两类,《中原音韵》特冠以“南宋戏文”,正在于区别新兴戏文。没有保持南宋杂剧的名称,“这或许是因为北方兴盛的杂剧把它压倒,它的名字被夺去了的缘故吧。”
让更多人喜爱诗词