姚元崇与张说同为宰辅,颇疑阻。屡以其相侵,张衔之颇切。姚既病,诫诸子曰:“张丞相与我不叶,衅隙甚深。然其人少怀奢侈,尤好服玩。吾身殁之后,以吾尝同寮,当来吊。汝其盛陈吾平生服玩宝带重器,罗列于帐前。若不顾,汝速计家事,举族无类矣。目此,吾属无所虞,便当录其玩用,致于张公,仍以神道碑为请。既获其文,登时便写进,仍先砻石以待之,便令镌刻。张丞相见事迟于我,数日之后必当悔。若却征碑文,以刊削为辞,当引使视其镌刻,仍告以闻上。”讫姚既殁,张果至,目其服玩三四。姚氏诸孤,悉如教诫。不数日文成。叙述该详,时为极笔。……后数日,果使使取文本,以为词未周密,欲重为删改。姚氏诸子,乃引使者示其碑,且告以奏御。使者复命,悔恨拊膺,曰:“死姚崇犹能算生张说,吾今知才之不及也远矣。” ○唐·郑处诲《明皇杂录》卷上
[述要] 姚崇(本名元崇)与张说同时任唐玄宗李隆基宰相,姚因多次攻击张,张深为痛恨。姚病重时,告诫诸子:“张与我不和,隔阂很深,但他性好奢侈,尤爱服饰玩物。我死后,他会以同僚名分来吊唁,你们把我平生的服饰玩物珍器重宝都安放在帐前。他若不屑一顾,你们就立刻安排家事,恐怕将有灭门之灾。他如观看,就不必害怕,把这些东西都送给他,请他为我写神道碑。你们一拿到碑文,即刻誊写呈交皇上,并备好碑石,刻上文章。张才思不及我敏捷,过几天肯定会后悔,如他借口要修改文章来取回碑文,你们就给他看刻好的碑石,并告诉他已将文章进呈皇上。”姚死后,张果然来吊唁,几次三番注目珍玩。姚子按照姚的教诫行事,没几天,张就写完神道碑文。叙述详尽,时称最佳文章。几天后,张果然以修改文章为由,派人取回文本。姚子领来人观看已经刻好的碑石,并相告文章已经进呈皇上。使者回去复命,张悔恨得连连拍胸,说道:“死姚崇还能算计活张说,我现在方知才能远远及不上他啊。”
[按语] 张说撰姚崇神道碑,并非出于姚私请,乃张奉玄宗诏命而成之。见神道碑铭之序。
[事主档案] 姚崇(650—721) 唐大臣。陕州硖石(今河南陕县东南)人。本名元崇,字元之,后避开元年号,改名崇。历任武则天、睿宗、玄宗朝宰相。睿宗时被贬职。开元初复相,奏请禁止宦官、贵戚干预朝政,禁绝佛寺道观的营造,奖励群臣劝谏等十事。后荐宋璟自代,成“开元之治”,史称“姚宋”。有集十卷,今佚。
让更多人喜爱诗词