《笑林广记·僧士诘辩》原文与翻译
【原文】
秀才诘问和尚曰:“你们经典内‘南无’二字,只应念本音,为何念作那摩?”僧亦回问云:“相公,《四书》上‘於戏’二字,为何亦读作呜呼?如今相公若读於戏,小僧就念南无。相公若是呜呼,小僧自然要那摩。”
【译文】
秀才指责和尚:“你们经书中‘南无’二字,为什么念成‘那摩’?”僧也反问秀才:“《四书》上‘於戏’二字,为什么读成呜呼?如今秀才如读於戏,贫僧就念南无,秀才若是呜呼,贫僧自然要那摩。”
◎僧士诘辩
让更多人喜爱诗词