《闲夜肃清,朗月照轩.微风动袿,组帐高褰.》原诗出处,译文,注释

作者:未知 来源:网络转载

《闲夜肃清,朗月照轩。微风动袿,组帐高褰。》原诗出处,译文,注释

闲静的夜晚冷冷清清,明朗的月光洒照在轩廊之间。微风徐徐吹动了我的衣襟,用来系帐子的丝带也被风儿揭起。诗句描写了净朗的月夜,诗人孤独无欢的情景。本来闲静的夜晚就已经够冷清的了; 然而诗人仍觉不能写尽他悲哀的心境,“朗月”、“微风”这动静结合的描写,更衬出诗人思念兄弟的寂寞情肠。赋“朗月”、“微风”以人的情感,仿佛只有“朗月”、“微风”伴他孤独,慰他寂寞。诗句写得含蕴无穷,令人神往。

注: 肃清,冷清。轩,有窗的长廊。袿(gu1),指衣服的大襟。组,丝带,用来系帐子。褰(qiān),揭起。

《闲夜肃清,朗月照轩。微风动袿,组帐高褰。》古诗句出处:魏·嵇康《赠秀才人军十八首》其十

让更多人喜爱诗词

推荐阅读