《孤芳合与幽兰配,补人《离骚》一种春.》原诗出处,译文,注释

作者:未知 来源:网络转载

《孤芳合与幽兰配,补人《离骚》一种春。》原诗出处,译文,注释

梅花独绽于百花寂寥之时,她带着孤芳,同那幽雅的兰花一道,进入《离骚》,在严冬中制造出一种春天的氛围。诗句写梅与兰的互相配合,给冬天带来了春天的希望。《离骚》中多有兰花的描绘,而缺少梅花的形象,作者在诗中竟为此而深感遗憾。他认为屈原的《离骚》应该补入梅花,用这种手法深表自己对梅花的特殊喜爱。

注: 幽兰,即兰花。配,媲美。《离骚》,为楚辞篇名。屈原的代表作。诗中倾诉了作者强烈的爱国主义感情和革新政治的理想。多以美人香草为喻,其中尤以兰花为多。

《孤芳合与幽兰配,补人《离骚》一种春。》古诗句出处:清·宋匡业《梅花》

让更多人喜爱诗词

推荐阅读