【名句】任人不任法,此惟尧、舜在上,五臣在下可矣。非是而任人,未有不乱者。二帝三王非不知通变宜民、达权宜事之为善也,以为吾常御天下,则吾身即法也,何以法为?惟夫后世庸君具臣之不能兴道致治①,暴君邪臣之敢于恣恶肆奸也,故大纲细目备载具陈,以防检之,以诏示之。固知夫今日之画一必有不便于后世之推行也,以为圣子神孙自能师其意而善用于不穷,且尤足以济吾法之所未及。庸君具臣相与守之而不敢变,亦不失为半得。暴君邪臣即欲变乱而弁髦之②,犹必有所顾忌,而法家拂士亦得执祖宗之成宪以匡正其恶而不苟从③,暴君邪臣亦畏其义正事核也而不敢遽肆,则法之不可废也明矣。
【译文】用人治而不用法治,这只有尧、舜在位,五位贤臣辅佐的时候才能这样做,不是这种情况,只采用人治没有不出乱子的。二帝三王并非不知道通权达变对民对事都有好处,认为长久治理天下,自己的行为就是法律,哪还需要制定法律呢?但又怕后世的庸君和不称职的大臣不能治理好国家,那些暴君邪臣敢于恣恶肆奸,所以将法律的大纲细目详细地记载下来,来防备和约束这些君臣,以诏示后世。二帝三王知道今天制定了统一的法律,必然有不便于后世推行的地方,认为后世的圣子贤孙必然能效法他们的本意而妥善地运用而不会滞碍,并且还能补救原来法律没有规定的方面。那些庸君和不称职的大臣能够遵守而不敢改变,也算达到了一半目的。那些暴君奸臣即使想改变这些法律或弃置不用,必定还有所顾忌。那些法度之士、辅弼之臣,也可以拿着祖宗制定的成法来纠正暴君邪臣的恶行而不苟从,暴君邪臣也畏惧法度之士辅弼之臣所说的都合乎正义合乎事实而不敢恣意肆虐。以此看来,法律不能废弛是很明白的事了。
注释
【注释】①具臣:具位充数,不称职之臣。 ②弁髦:弁,缁布冠;髦,幼童垂发。古时男子成人,行冠礼,不用缁布冠,剪去垂发。后用以比喻弃置不用之物。 ③法家拂士:《孟子·告子下》:“入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。”朱熹注:“法家,法度之世臣也。拂士,辅弼之贤士也。”
让更多人喜爱诗词