《不喜秦淮水,生憎江上船.载儿夫婿去,经岁又经年.》什么意思|出处|翻译|用法例释

作者:未知 来源:网络转载

《不喜秦淮水,生憎江上船。载儿夫婿去,经岁又经年。》什么意思|出处|翻译|用法例释

【名句】不喜秦淮水,生憎江上船。载儿夫婿去,经岁又经年。

不喜欢秦淮河的水,最恨江上的船,因为江水上的船,把丈夫载去,一年年的不回来。

唐刘采春 《啰唝曲》之一。(《全唐诗》八○二卷9023页)

俞陛云: 《诗境浅说》 续编: “沈归愚评此诗,谓 ‘不喜’、‘生憎’,‘经岁’、‘经年’ 重复可笑,的是儿女子口角。余谓故意重复,取其姿势生动,固合歌曲古逸之趣。且其重复,皆有用意。首二句言 ‘不喜秦淮水’ 与 ‘生憎江上船’ 者,乃因水与船之无情,为第三句张本,故接续言无情之船与水,竟载夫婿去矣。第四句 ‘经岁复经年’,即年复一年,乃习用之语,极言分离之久,已历多年。虽用重复字而各有用意。” 傅庚生《中国文学欣赏举隅》 二三: “寥寥二十字,使人吟诵回环,不能遽置。平易中有深致,柔情中有刚骨,所以感人。而字音复多舌齿间字,吟咏之际,别有轻盈娇稚之韵味,使人怜煞也。”

让更多人喜爱诗词

推荐阅读