《二十四桥仍在,波心荡,冷月无声.》什么意思|出处|翻译|用法例释

作者:未知 来源:网络转载

《二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。》什么意思|出处|翻译|用法例释

【名句】二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。

二十四桥: 故址在扬州西门外,一名红藥桥。相传古代曾有二十四位美人吹箫于此,故名。另一说,指扬州的二十四座桥。句意: 二十四桥仍然存在,但桥下水波荡漾,清冷无声的月光笼罩着大地。写扬州战乱后的荒寞。

姜夔 《扬州慢》 词下阕:“杜郎俊赏,算而今重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。念桥边红藥,年年知为谁生?” ( 《姜白石词编年笺校》 一卷1页)

宋张炎 《词源》 卷下: “姜白石 《扬州慢》 云 ‘二十四桥仍在,波心荡,冷月无声’,此皆平易中有句法。” 清先著《词洁》 :“‘二十四桥仍在,波心荡,冷月无声’,是 ‘荡’ 字着力。所谓一字得力,通篇光彩,非练字不能,然练亦未易得。”

让更多人喜爱诗词

推荐阅读