《楼钥·赵振文毋自欺室铭》原文注释与译文

作者:未知 来源:网络转载

《楼钥·赵振文毋自欺室铭》原文注释与译文

上欺乎天,谓其甚邈;下欺乎人,意其罔觉。事亲而欺,所厚者薄;事君而欺,陷于大恶。所利几何?所丧甚博。惟不自欺,乃无愧怍。一不妄语,所守至约。事是今日,勿谓为昨。推此而行,余裕绰绰。心惟至灵,神不可度。戒之戒之,惟谨惟恪。君如美玉,欲资磨琢。他山之石,可以为错

【注释】

①邈:遥远。

②罔(wang):没有。

③怍(zuo):惭愧。

④度:推测,估计。

⑤恪(ke):谨慎而恭敬。

⑥磨琢:把石头加工成器物叫磨;把玉加工成器物叫琢。

⑦错:打磨玉石的石头。

【译文】

对上欺骗天,说它很遥远;对下欺骗人,估计他没察觉。事奉亲人而进行欺骗,跟你亲密的人就会交情淡薄;事奉国君而进行欺骗,就会陷于大恶。有利的是多少?所丧失的甚多。只有不自欺,才没有惭愧。只要不妄语,所固守的很少。事情是今天的,不要说成昨天。根据这个而行动,宽宽绰绰。心是最灵的,神仙不可推测。警惕它警惕它,要谨慎要恭谨。你如美玉,要靠琢磨。他山的石头,可以成为打磨你的工具。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读