《博学多才的惠子·适越昔来》注释|译文

作者:未知 来源:网络转载

《博学多才的惠子·适越昔来》注释|译文

今日适越而昔来。(《庄子·天下》)

【注释】①适:到……去。

【译文】今日动身到越国去,又可以说成是昨天来到了越国。

【评说】这是惠施“历物十事”中的第七个命题。这里涉及的是时间的确定性和相对性问题。乍一听,人们会认为这种说法极端荒唐,是思维混乱的表现。但是,这种说法包含着自然科学的合理猜想和概念辩证转化的道理,因为事实上东方人的今日可不就是西方人的昨日。从地球的形状和时差的角度来看,“今”和“昔”的概念确实是相对的,是可以转化的。对此,逻辑学家温公颐老先生曾发出感慨:“时空的相对观竟能创始于两千多年前的战国时代,这确是一个惊人的发现。”这里的“创始”一词,足以表明惠施的时空相对观对于中国古代辩证思维的贡献!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读