《【德】·瓦尔迪斯·狐狸和鹳请客》全文|赏析|读后感
15世纪的德国作家布尔夏德·瓦尔迪斯把一则传布甚广的故事进行加工,用他的艺术才智大大地丰满了这则故事。从瓦尔迪斯笔下出来的狐狸能让读者看到 “如何熟练地转动着它的大舌头”,津津有味地将一盘杏仁羹“舔得干干净净”; 而鹳则从颈子又长又细的玻璃罐子里把“烤得松脆的鱼”“一条接着一条地” 叼出来。具体、细致的描绘,在这里显然取得了使形象更鲜明的作用,因而能在读者记忆中留下更深刻的印象: 不要恶作剧,不要捉弄人,不要自以为得计,人家总会有办法报复你的!
·韦苇·
狐狸和鹳请客
有一次,狐狸想装装门面,便请鹳到家吃饭。等客人坐到桌边,狐狸端上一只扁平的盘,盘里是很稀的杏仁羹。杏仁羹里加了许多糖,喷香扑鼻。狐狸将盘子放到鹳的面前,客气地说:
“请随便吃吧,我亲爱的客人!”
可是,这盘杏仁羹薄得像稀粥,鹳刚刚用尖嘴沾到一点点,还没有来得及往下咽,早已从它长长的尖嘴边上流掉了。鹳只好站在边上,看着狐狸如何熟练地转动着它的大舌头,独自乐滋滋地将这盘甜羹舔得干干净净。鹳万分恼火地看着对方是如何津津有味地独自享用着。它十分气愤地回到家里,心想: “我一定要报复你!”
过了一阵子,鹳也回请狐狸作客。吃饭的时候,鹳给狐狸端上一只玻璃罐子,里面装着喷香的烤鱼。鹳十分客气地说:
“请随便吃吧,我的朋友! 你要吃多少,就吃多少!”
可是这只玻璃罐子有一个又长又细的颈子,狐狸再使劲,也叼不出一条鱼来。鹳却用它那张又长又尖的嘴,一条接着一条地从玻璃罐中将鱼叼出来,吃得津津有味。狐狸只好无可奈何地在旁边看着。这实在是万分恼火的事,何况玻璃罐子里面烤得松脆的鱼又是看得如此清清楚楚。对于诡计多端的狐狸来说,这可是从来不曾碰到的事。
(袁丁译)
让更多人喜爱诗词