《曹植七步诗》注释、翻译、赏析

作者:曹植 栏目:曹植诗集 2020-10-02 08:08:48

曹植

名句:本是同根生,相煎何太急!

【导读】

据《世说新语·文学》记载,曹植的哥哥曹丕做了皇帝后,想要迫害曹植,于是命令曹植在走七步路的短时间内作一首诗,作不出来就杀头。结果曹植走不到七步,就吟出了这首《七步诗》。诗人以萁豆相煎为比喻,暗示曹丕对自己和其他兄弟的迫害,使曹丕“深有惭色”。

此诗原为六句:“煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”流传最广的为四句。

【原诗】

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣

本是同根生,相煎何太急

【注释】

①萁(qí):豆茎,豆秸。②釜(fǔ):古代一种平底锅。③煎:煎熬,暗喻迫害。用萁豆的同根相煎暗讽曹丕骨肉相残。

【译诗】

煮豆子燃烧的是豆萁,

豆子正在锅里面哭泣:

“我俩本是同条根上生,

你煎熬我为何这样急!”

【赏析】

这首诗最突出的特点是诗人在短短走七步路的时间,使用了一个非常贴切的比喻,用同根生长的萁和豆来比喻同父母生的亲兄弟。开头“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣”两句就描述了萁豆相煎的现象,让人产生联想:本是同根相生的萁和豆,为什么会成为敌对两方,一方无情摧残,一方受尽煎熬?从而暗示自己受到哥哥残酷迫害的事实。一个“燃”字,一个“泣”字,形象地刻画出一方的凶残和另一方的惨痛。“本是同根生,相煎何太急”两句写作为弟弟的“豆”发出的悲愤控诉,语意双关,揭示主旨。表面上是“豆”指责“豆萁”,实际上是控诉曹丕对自己的迫害。这两句言在此而意在彼,语意警切,感情激愤,含而不露。

这首诗歌使用比兴手法,语言浅显,寓意明畅,充分体现了“才高八斗”的曹植的才气。“本是同根生,相煎何太急”两句,千百年来已成为人们劝诫避免兄弟反目、骨肉相残的普遍用语。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读