《伧父(伧头)》是什么意思|出处|释义|出典|例句
【出典】《世说新语·雅量》:“褚公于章安令迁太尉记室参军,名字已显而位微,人多未识。公车出,乘估客船,送故吏数人,投钱塘亭住。尔时吴兴沈充为县令,当送客过浙江,客出,亭吏驱公移牛屋下。潮水至,沈令起彷徨,问牛屋下是何物。吏云:‘昨有一伧父来寄亭中,有尊贵客权移之。’令有酒色,因遥问:‘伧父欲食饼不?姓何等?可共语。’褚因举手答曰:‘河南褚季野。’远近久承公名,令于是大遽,不敢移公,便于牛屋下修刺诣公。更宰杀为馔具,于公前鞭挞亭吏,欲以谢惭。公与之酌宴,言色无异,状如不觉。令送公至界。”又,宋·陆游《老学庵笔记》卷九:“南朝谓北人曰‘伧父’,或谓之‘虏父’。”
【释义】伧,粗鄙。伧父,南朝人对中州人轻鄙的称呼,讥笑北人粗俗。后来以此称呼粗朴的人,犹“乡下佬”、“村父”。
【例句】①长巾阔领深村住,不识我唤作伧父。(刘敏中[正宫·黑漆弩]《村居遣兴》)作者居家时穿着朴素的便服,不知道底细的人以为他是一个粗鄙的村夫。此处暗用褚裒(季野)事。②重来京国多时住,恰做了白发伧父。(冯子振[正宫·鹦鹉曲]《故园归计》)伧父意为村野之人,是作者自谦之词。③哎,原来这子房也是个伧头,您待把一池绿水浑都占。(尚仲贤《汉高皇濯足气英布》第三折[滚绣球]伧头即伧父。英布轻视张良。
让更多人喜爱诗词