程垓《摸鱼儿(掩凄凉、黄昏庭院)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《摸鱼儿(掩凄凉、黄昏庭院)》

掩凄凉、黄昏庭院,角声何处呜咽。矮窗曲屋风灯冷,还是苦寒时节,凝伫切。念翠被熏笼,夜夜成虚设,倚窗愁绝。听凤竹声中,犀影帐外,簌簌酿寒轻雪。

伤心处,却忆当年轻别。梅花满院初发,吹香弄蕊无人见,惟有暮云千叠。情未彻,又谁料而今,好梦分吴越?不堪重说。但记得当初,重门深锁,犹有夜深月。

【注释】

①矮窗曲屋:形容居处低矮狭曲。

②凤竹:即凤尾竹,竹之一种,高二三尺,摇摇如凤尾。

③犀帏影外:原作“犀影帐外”。犀影,指文犀角发出的光影。

④吴越:吴、越是春秋时代有世仇的敌国。这里是借指情人之间的反目。

【评点】

陈廷焯《词则》:笔意闲雅。后来竹词与此种笔路最近,而逊此浑融。乃竹自以为学玉田,未免欺人太甚矣。

冯煦《蒿庵论词》:凄婉绵丽,与草窗(周密)所录《绝妙好词》家法相近。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读