苏轼《望江南(春未老)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《望江南(春未老)》

超然台作

春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。

【注释】

①题名一作《暮春》。苏轼于熙宁七年(1074)知密州,八年底对园北旧台“稍葺而新之”,并由苏辙命名“超然”,苏轼有《超然台记》。本词当作于熙宁九年(1076)春。

②寒食:节气名,在清明节前一日或二日。相传源于春秋时晋文公悼念介之推故事,《荆楚岁时记》:“去冬至一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。”

③故国:指作者故乡四川眉山。

④新火:寒食禁火,节后生火谓之“新火”。

⑤新茶:此指寒食前所采制的茶,称“火前茶”,为茶中佳品。

【评点】

俞陛云《两宋词选释》:下阕故人故国,触绪生悲,新火新茶,及时行乐,以此易彼,公诚达人也。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读