秦观《河传(恨眉醉眼)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《河传(恨眉醉眼)》

恨眉醉眼,甚轻轻觑著,神魂迷乱。常记那回,小曲阑干西畔,鬓云松、罗袜铲。

丁香笑吐娇无限,语软声低,道我何曾惯?云雨未谐,早被东风吹散。闷损人、天不管。

【注释】

①甚:正。

②觑:看,窥探。

罗袜铲:只穿着罗袜行走。铲,仅。

③丁香笑吐:丁香,又名鸡舌香。借喻女子的舌头。

【评点】

李调元《雨村词话》:万氏《词律》,少游《河传》词末句云:“闷损人,天不管。”按:山谷和秦尾句云:“好杀人,天不管。”自注云:“因少游词,戏以‘好’字易‘瘦’字。”是秦词应作“瘦杀人”,今刊本皆作“闷损人”,盖由未见山谷词也。然巧拙亦于此一字见之,黄九不敌秦七,亦是一证。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读