《史记·吴王濞列传第四十六·二月中,吴王兵既破[1],败走,于是天子制诏将军曰》鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《史记·吴王濞列传第四十六·二月中,吴王兵既破[1],败走,于是天子制诏将军曰》鉴赏

“盖闻为善者[3],天报之以福[4];为非者,天报之以殃[5]。高皇帝亲表功德[6],建立诸侯,幽王、悼惠王绝无后[7],孝文皇帝哀怜加惠[8],王幽王子遂、悼惠王子卬等[9],令奉其先王宗庙[10],为汉藩国[11],德配天地[12],明并日月[13]。吴王濞倍德反义[14],诱受天下亡命罪人,乱天下币[15],称病不朝二十馀年,有司数请濞罪[16],孝文皇帝宽之[17],欲其改行为善[18]。今乃与楚王戊、赵王遂、胶西王卬、济南王辟光、菑川王贤、胶东王雄渠约从反[19],为逆无道[20],起兵以危宗庙[21],贼杀大臣及汉使者[22],迫劫万民[23],夭杀无罪[24],烧残民家[25],掘其丘冢[26],甚为暴虐[27]。今卬等又重逆无道[28],烧宗庙,卤御物[29],朕甚痛之[30]。朕素服避正殿[31],将军其劝士大夫击反虏[32]。击反虏者,深入多杀为功,斩首捕虏比三百石以上者皆杀之[33],无有所置[34]。敢有议诏及不如诏者[35],皆要斩[36]。”

【段意】 本段记录了汉景帝向将军们下达的剿杀反贼的命令。命令的主要内容是:高皇帝表彰功德建立了许多王国。赵幽王、齐悼惠王没有后代,文帝赐封他们的庶子刘遂、

刘卬继承王位。高帝、文帝的恩德可以和天地相比。吴王刘濞背德弃义,收容天下逃亡的罪人,扰乱货币制度,二十多年称病不朝。文帝宽容了他,想要他改恶从善。但他们现在却联合起来反叛朝廷,杀害无辜,焚烧祖庙,抢劫祖庙器物,挖掘坟墓,罪大恶极。将军们应当勉励官兵追剿反贼。敢议论、违反诏令的,腰斩。

注释

[1]破:败。[2]制诏:皇帝的命令。这里用作动词,意为发布命令。[3]盖:大概。为善:做好事。[4]报:回报,报答。福:幸福。[5]非:坏事。殃:灾祸。[6]高皇帝:汉高祖刘邦。表:表彰。[7]幽王:汉高帝六子刘友。高祖十一年(前196年)封淮阳王,惠帝元年(前194年)改封赵王,因反对吕氏专政,被吕后幽禁饿死,谥号幽。悼惠王:高祖之子刘肥。高祖六年(前201年)封齐王。在位十三年,死后谥号为悼惠。无后:没有后嗣。[8]哀怜:爱怜。加惠:施加恩惠。[9]王(wang):封……为王。遂:刘遂。赵幽王刘友之子,文帝元年(前179年)继承父位被封为赵王。卬:刘卬。齐悼惠王刘肥之子。文帝四年(前176年)封昌平侯,十六年为胶西王。[10]奉:祭祀。[11]藩国:诸侯王国。[12]配:媲美。[13]明:贤明。并:比。[14]倍:通“背”,背叛。德:恩德。反义:违反正义。[15]乱:扰乱。币:货币。此句指吴王刘濞自己大量铸造钱币,扰乱了国家的货币制度。[16]有司:有关部门的官员。请濞罪:请求治刘濞的罪。[17]宽:宽容。[18]行:品行。[19]约从(zong):纵向联合。从,通“纵”。反:反叛。[20]逆:叛逆。[21]危:危害。宗庙:祭祀刘氏先祖的祀庙,此代指刘氏政权。[22]贼杀:杀害。大臣:朝廷任命的高级官员。为了控制诸侯王,王国的高级官员如丞相、太傅等,都由朝廷任命。[23]迫劫:强迫,威逼。[24]夭杀:摧残杀害。无罪:无罪之人。[25]烧残:烧毁。民家:老百姓的家,指民房。[26]丘冢(zhong):坟墓。 [27]暴虐:凶狠残暴。 [28]重逆:加重叛逆。 [29]卤(lǔ):通“掳”,抢劫。御物:帝王专用的物品。此指郡国宗庙里的物品。[30]朕(zhen):皇帝自称。痛:痛心。[31]素服:白色衣服。此指穿着白色衣服。避正殿:避开宫殿里中间的主殿。即到偏殿去处理朝政,以示处于非常时期有所警惕。[32]其:表示祈使语气的副词。劝:勉励。士大夫:指将军以下的官兵。虏:对敌人的蔑称。[33]捕虏:捉住敌人。比:相当于。三百石以上:指俸禄相当于三百石以上的官吏(如县长、丞、尉长吏俸禄即为三百石)。此句中“斩首(砍头)”和“皆杀之”语意重复。[34]无:不要。置:释放。[35]如:遵从。[36]要(yao)斩:古代的一种酷型,从腰部砍断。要:通“腰”。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读