《笑林广记·性子急与性子慢》原文与译文

作者:未知 来源:网络转载

性子急与性子慢

【原文】

一最性急,一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为火所燃,性缓者见从容谓曰:“适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然则言之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。”

【译文】

一人性急,一人性缓,冬天同坐炉边饮酒。性急人衣服被火所烧,性缓的说:“有一件事,看见已久了,说出来怕你性急,不说出来,又怕对你不利,你说是说,还是不说?”性急的人问出了什么事情,答:“你的衣服着火了。”性急的人急忙拽起衣服站起来生气地说:“既然是这样,你为什么不早说?”性缓的人说:“别人说你性子急,果然如此。”

◎性子急与性子慢

让更多人喜爱诗词

推荐阅读