李元膺
一年春物,惟梅柳间意味最深,至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。
雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。更风流多处,一点梅心,相映远。约略颦轻笑浅。
一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到清明时候,百紫千红花正乱,已失春风一半。早占取、韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。
【注释】
放:露出。青眼:喜悦时正目而视,眼多青眼。此句以拟人手法写春柳的多情。梅心:梅花将落,掩映在绿叶中,宛如红心。约略:略稍,稍微。“一年”句:化用韩愈诗《早春呈水部张十八员外》“最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都”句意。小艳疏香:淡淡的花色花香,指早春时光景。乱:热闹,红火。但莫管:只是不要顾及。
【鉴赏】
本词主旨,小序已说得明白。意在告诉人们初春景色意味最深,提醒游人及早探春,无遗后时之悔。
序言云:“一年春物,惟梅柳间意味最深。”上阕即以梅柳为意象,描绘早春景色。起先两句已将所描景色的时间、地点和环境氛围作了具体的界定。时间是隆冬过尽,雪融云散的早春;地点是在一个有池塘的宅院里;环境氛围是在和煦阳光的照耀下。接着一句刻画了杨柳形象:一到早春便绽放出嫩芽,那碧绿的柳叶宛如少女含情的媚眼。用拟人的手法写出了杨柳的多情。然而更加风流多姿的还是那与杨柳遥遥相应的梅花。一点嫣红,随着隆冬过去,梅也将告退,所以不像柳色那样满怀喜悦,而约略含些哀愁,而此淡淡的哀愁恰恰给梅花增添了无限的风韵。作者用拟人手法,赋予柳、梅以人的情感,将柳、梅形象刻画得妩媚多姿,展现了早春景色的喜人及其深长意味。
下阕以赏春为核心,抒写感受。前三句承上启下,独识春光之微,用韩诗“最是一年春好处”意,收结春景,挽合上阕,引出议论。“小艳疏香”上承柳眼、梅心,“浓芳”下启“百紫千红”。“小艳”与“浓芳”对比,用“最娇软”点明了含有无限意味的初春景色之妙。“到清明”三句描写了清明前后百花盛开,万紫千红、群芳竞艳的热闹场面。“乱”字写出场面之盛。然而盛极必衰,万紫千红过后意味着落红无数和春的消歇,所以说“已失春风一半”,令人猛醒,从反面衬托了早春景色的美妙。所以,作者在篇末殷情劝告探春的游人,应及早取道探寻早春韶光。更风趣的是作者还抓住探春者心理,进一步告诫他们不要怕料峭的春寒,在春寒中饮酒更有乐趣,当小酌残醉面露微红时,自会觉得全身暖和,使早春韵味更深一层。
此词题目鲜明,浅显易懂,用了拟人手法。结尾幽默风趣,全词格调显得更加清新活泼。
让更多人喜爱诗词