久住山中嫌目窄②,乍观平壑亦欣然③。若能放我从斯去④,便是游鱼纵大川⑤。
注释 ①此诗写于道光十年秋,诗人已离熊岳副都统任,拟调往兴京。但焕明身老心厌,对这次调动很不满,曾写诗道:“一纸书来动百忧,无人不为我添愁。葛洪住久移非易,疏广年高境可休。寡妇无端成再醮,枯鱼何苦受重钩。此行真不因名利,空念苍茫海上舟”(《闻有调兴京之信感怀》)。那还是本年春天之事。现在,调动已成事实。另一诗言自己这次调动是“代人登白简”,还有一诗说“竟以非才登荐表”,被人以“荐为名”推向更苦的岗位。那是因为“志甘伏枥养愚蒙,老马何尝路尽通。”上峰的路未能打通,故被派苦差,调去不久便死于任所。作者认识到,调兴京的实质是: “不过此城苦,巧命我磨砖。欲退无路费,归去无寸田。一生濡滞故,都因囊缺钱。自己运不济,不敢怨上天。”实际是怨愤不已,十分恼火。扎克丹,地名,大概是在兴京(辽宁新宾)。②目窄:眼界窄。③平壑:平旷的大山沟。④斯: 此。⑤纵:放,自由地游行。
让更多人喜爱诗词